Göçmen sanatkarlar, kıssalarını “Diyalog Projesi” ile anlattı

Pera Müzesi’ndeki “Diyalog Projesi-İstanbul” etkinliğinde, göç yoğunluğu yaşanan kozmopolit kentlerde, yaratıcı sanayinin kesimi olmaya çalışan göçmenlerin durumu ve yerleştikleri ülkeye adapte olma süreçleri, etkileşimli diyalog halinde anlatıldı.

Safa Calis’in yönettiği aktifliğin yapımcılığını Kıvanç Sarıkuş, süpervizörlüğünü ise Bengü Gün üstlendi.

İranlı sanatçı Saghar Daeri, Demokratik Kongo Cumhuriyeti vatandaşı Enzo İkah, Ukraynalı Marina Nazarova ile İranlı Ali Bonyadi, kıssaları Türkçe, İngilizce, Farsça, Ukraynaca, Rusça, Lingala ve Fransızca lisanlarında seslendirdi.

Attila İlhan’ın “Ağustos Çıkmazı” şiirinin birinci dörtlüğüyle başlayan diyaloglar “Tanışma”, “Yol”, “Ev ya da Öbür Dünya” husus başlıklarında yorumlandı.

Performans sırasında sanatkarların sahneye bıraktığı eşyalar, aktiflikten sonra stant olarak ziyaretçilere sunuldu.

“FARKLI TECRÜBELERDEN NASIL DİYALOG KURABİLİRİZ DİYE DÜŞÜNDÜK”

Sanatçı Saghar Daeri, göçün yıllarca tüm dünyanın ortak sorunu olduğuna vurgu yaptı.

Daeri, projenin monolog formunda geliştiğinin altını çizerek, “İnsanoğlunun yer değişimini, toprakla ve göçle ilgili tecrübelerini ele alıyor. Ana manifestomuz ‘Taş yerinde ağırdır’ fikrinden yola çıkarak bunu ele aldık. Aslında aşikâr bir kimseden bağımsız, hepimizin başına gelebilir diyerek monolog formda ilerledik” dedi.